總覽 藝文展演 論壇講座 歷年活動相關

TeaTasting系列-孟冬白茶變奏曲

Tea Tasting Series: Variations in White Tea

 
隨著涼意一日一日走入初冬,手捧一杯溫熱的白茶,隨著甘甜溫潤的茶香滋味,欣賞白茶的變奏曲。以不同地區的茶葉原料,使用一樣的白茶製作工藝,在茶葉品種特色各異交織作用下,形成不同風味的變奏曲。
As we enter early winter, allow the variations in white tea to accompany you through the fluctuating weather. With a warm cup of tea in your palm, enjoy the sweet fragrances and elegant flavors that vary from tea to tea.
✒致BL009 ✒ 紫藤駐館計畫
你問我,我是怎麼找到舍伍德˙安德森這位作家的?
你記得電影《一代宗師》裡的宮老爺子說過一句話嗎?「念念不忘,必有回響」。是的,我心心念念想要找到一位好的美國作家的書來讀已經許多許多年了。〔待續......〕
關鍵字
舍伍德˙安德森,海明威,李安,王小波,老人與海,真實生活碎片
✒致BL008 ✒ 紫藤駐館計畫
〔擷取〕一件尋常事件怎麼就能寫得如此曲折往返、迷宮一般無止境的深入?一件異於尋常、遠方或幻想的事物,怎麼就能寫得如此逼真迫近、細節百出,最後模糊了現實與意識的界線,使得這些「寫作的主題」都成為我們可以感覺到、感知到、經驗過的一部分呢?
關鍵字
卡夫卡,逃避與真實,變形記,林銓居,藝術駐館
紫藤春日-拾笛舞絃歌二重奏茶樂雅集2022/3/26(六)14:30-17:00
兩代人、一樣情,邀請新舊兩世代用藝術打造紫藤新樣貌,打開下一個共創世代。
此次邀請笛神蔡介誠與蔡蕓翼父子聯手演出,以中西兩種不同的樂器-笛族和小提琴演繹《雲之暢想》、《天風飛揚》、《You raise me up》等膾炙人口的樂曲
搭配徐耀良東方美人(六星)、1940年孫義順三票老六安、1987年老凍頂等茶品洗去一週的辛勞,鬆開身上的螺絲,享受茶樂滿溢的午後時光。
邀請您3/26(六) 下午14:30-17:00,一起來紫藤共聚同樂
 
演奏家簡介 
蔡介誠  臺灣專業作曲家,自幼隨父習樂,畢業於國立藝專暨佛光大學藝術學碩士。作品曾獲「全國文藝獎作曲首獎」、「金鼎獎作曲奬」個別殊榮,並獲中國文藝協會第四十四屆「音樂創作文藝奬」,2009年與 2010年連續兩屆更獲得 [ 金曲獎 ]。蔡介誠老師表演足跡遍佈歐、美、亞各國,也曾受邀日本京都臨濟宗妙心寺演出;愛好嘗試各種不同樂風的音樂創作,擅長演奏世界各民族「笛族」樂器,迄今已出版超過二百張餘張音樂專輯。
蔡蕓翼  為蔡介誠老師之子,畢業於國立臺灣藝術大學音樂學系,善長小提琴演奏與音樂創作與編曲,自幼即參與國內外各種不同型態的音樂演出,參與超過百場音樂相關藝文活動。

----------------------------------------------------------------------------------------------

地點| 紫藤廬 大廳

時間| 3/26 (六) 14:30-17:00(14:00 開放入場)

茶品| 徐耀良東方美人、1940年代孫義順三票老六安、 1987年老凍頂  
費用| $3,600 /人

線上報名報名額滿為止(依最終匯款時間序為準)

 
|| 因應防疫措施採實名制,若多人一起報名,請派一名代表人進行登記 ||

*貼心提醒*

1.請填寫完報名表後,完成匯款,才算報名完成唷~收到款項後,會以email確認報名

2.當日活動會有錄影記錄及品茶,請勿噴撒香水及攜帶濃烈香氣之物件

 

【行於紛分聚合間】劉永仁個展2021/4/10(六)-5/16(日)
以一種「決定性角色」有機自然的生命物體,系統性延續開展,並試圖詮釋僅存在於「內在」相對應的生命,在另類的演出池,混沌無明的空間,述說著創世紀生命間的一種「虛擬」狀態。
藝術家劉永仁在展覽《行於紛分聚合間》看到藝術家在畫布上注入決定性角色後,開始進入這類似奇幻冥想式的演出池,在關鍵瞬間記錄當下,透過呼吸吐納,物體與空間宇宙交融統一狀態,進而心物合一。
【紫藤駐館計畫001】林銓居2021/3-6
逢紫藤四十周年,我們將開啟邀請不同領域的藝術家在紫藤廬駐足的計畫
讓藝術家在茶館角落享受季節的更迭、沉思創作。透過不同的形式、題材進行為期三個月的駐館計畫,挖掘自身與空間的共鳴,產出藝術之花。
今年度首先邀請藝術家林銓居來館創作,成果將於年底進行展出,敬請期待。

2021年,我們擬邀請不同領域的四位藝術家(作家,舞者,詩人,社會運動者),每季在茶館角落沈思寫作或者作畫,形式、題材不拘,可以是詩文、繪畫、舞蹈,與茶館空間或文化相連結。集結一年的成果,藝術家浸淫在古蹟的氛圍場域,也可以和參觀者或者茶客互動,深拓一個作為他者的觀者,再詮釋再發現走過四十個年頭的紫藤廬的可能意義和面貌。

紫藤廬首位駐館藝術家要請藝到藝術家林銓居,以紫藤廬全空間做為據點,共三個月進行每週到舘的藝術計劃。
以行為、閱讀出發於館內,可能是閱讀也創作一個「我在」與特定場域的再連結,
延伸出另一個創作的可能 ……
期待一次「人」與空間合的駐村經驗,及空間VS自我產生的催化作用。

【駐館創作】致親愛的BL

                 

001
【開春第一檔 洪通典藏展】
洪通,曾被譽為「東方畢卡索」的素人畫家,於八○年代嶄露頭角即驚豔畫壇,成為一則不朽的傳奇。

此次展出洪通1970時期作品16件,於紫藤廬大廳與花廳,以歡愉節日氛圍為主。洪通原始而澎湃的生命能量,自由出入於天地間不羈的靈思遐想,或壯闊瑰奇,或神秘幽微,或者洋溢著樸拙的童趣,是一則則囈語般的天問,也是一闕闕歡暢的生之詠歌。

成立於1981年的紫藤廬,在2021迎來40周年,新春伊始,以典藏的洪通作品,告別紛擾的庚子年,與大家一起期待瑰麗多彩,洋溢生之喜悅的2021……
【凝光X片羽--吳偉丞空間陶】2020/12/19-2021/1/17
知名陶藝家吳偉丞,將於12月19日~2021年1月17日於紫藤廬舉行個展《凝光x片羽—吳偉丞空間陶》,有別於傳統茶器的展演,結合了空間概念的茶席裝置創作。

吳偉丞從事於陶藝創作至今20年,個人風格跳脫傳統框架,作品線條簡約,用色冷峻略帶孤傲的氣質,在形塑器物之間,保留素材天然的本質,細膩觸覺卻堆疊上拙趣線條。吳偉丞創作材料更以運用建築材料、水泥、鐵件而獨樹一幟,建構出以點線面為基礎的具體和抽象幾何空間,轉變成裝置場域,以「陶」做為空間繪畫材料,清水模板做為基底,在理性的建構與詩性的想像中擷取片羽詩句,開啟與光的對話。

吳偉丞創作理念源自建築與陶器的哲思,「建築與陶器其實有許多的共同性,皆是用泥料經由建構與鋪設的過程,砌造出的容載體;兩者蘊藏著相同的哲理,為有用心感受建材、泥料本身的紋理與質感,才能透過自己的技藝,給予它們最適合的面貌。」

當器物不只是桌上美學,而是建構一個「人,詩意的棲居」。吳偉丞的作品讓人返回對家屋的想像,對生活美的追求,回歸現象和空間的本質。「凝光」聚焦了人、空間和材料的特殊性,透過「凝光」拉開了時間和溫度、空間的想像,重新去定義「茶席空間」與「器物」之間的新關係。
【不在繁華色相中】- 吳士偉水墨個展2020/10/24-12/13
睽違四年,知名水墨畫家吳士偉以41幅水墨新作,將於2020年深秋歲末與紫藤廬再度合作重續前緣。

這場在紫藤廬名為《不在繁華色相中--吳士偉水墨個展》的展覽,在此次41件展品中形式多樣豐美,包括大尺寸的四聯屏、掛軸、扇面、雙面彩繪、畫框小品等,在賦色與裝裱上更是創新的示範之作。

作品以精緻的筆觸、細謹的烘染、雅艷的敷彩;營造出萬物皆入畫的至美情境,在抑揚頓挫的勾勒點畫和華彩多姿的色墨交融中,可見其傳承文人清雅質樸的精神內涵與生動流暢的筆情墨趣,傳達出水墨繪畫融合出當代的內斂新味,富有「萬物靜觀皆自得,四時佳興與人同」的哲思冥想。

年過60,一甲子的生命淬鍊對吳士偉而言,是一場生活經驗投入藝術水墨創作的轉換,如今吳士偉的畫作更回歸樸質純粹且收放自如,其創作的美學人文精神風貌,和紫藤廬深厚的文化內涵精神,兩者相得益彰,一切都是如此貼近「自然」。

與其說是賞畫,不如說是進入了畫家吳士偉營造的園林山水中,進行一場《不在繁華色相中》視覺的詩性漫遊,賞心悅目,於紫藤廬。

After a four-year hiatus, renowned ink painter Wu Shih-Wei marks his long-awaited return to the arts scene with an exhibition of his forty-one new works at Wistaria Tea House, continuing a longstanding friendship between the artist and Wistaria.

Sight Beyond Sight: Ink Paintings by Wu Shih-Wei will display a variety of works related to the ink painting genre, including immense four-piece screens, scroll paintings, fans, two-sided paintings, and miniature paintings, whose creative juxtaposition of paint and frame will doubtlessly delight the sight.

Wu’s meticulous strokes, masterful use of ink, and elegant colour palette express an astonishing harmony of content and form, of an enchanting and detailed world of natural beauty. An ethos of elegance and vivacity permeate Wu’s art, a sentiment reinforced by the artist’s fluid and lively strokes. They also encapsulate the philosophy of harmony among myriad beings across myriad temporalities – universal harmony.

At over sixty years of age, Wu considers this exhibition to be a turning point in his ink painting journey: it marks a return to a more naturalistic aesthetics, to a purer pursuit of nature and simplicity. It is also a celebration of the artist’s extensive friendship with Wistaria, with whom he feels an artistic and cultural affinity. The decision to hold this exhibition at Wistaria, then, feels quite natural.

Come, and enjoy Sight Beyond Sight at Wistaria, among the harmonious poetry of Wu’s elegant flora.
【山脈 - 我們的母親】- 李銘盛70個展2020/8/29 - 9/27
清晨的山林山脈,沉靜的深綠色 陽光升起,山色轉為翠綠
落日後的山脈,是深黑的 有霧的清晨,山脈披著白紗,是淡淡的綠
下雪後的山脈,那寧靜的潔白,截然不同

只有愛山的人,才能感知山林山脈中,蘊藏著多麼多的⋯⋯⋯
感受得到山的多種表情和內在,呈現出各種不同的樣貌和色調

人類在山林山脈中,取得資源,並獲得精神上的慰藉,山林山脈對我們而言,是母親,也是原鄉

多彩鮮艷多變的山林山脈,是藝術家殷切追尋的夢想家鄉
也提醒我們,應好好珍惜孕育我們的母親一山脈
李銘盛


Mountains at dawn, tranquil in their deep green hues At sunrise, they turn emerald green
After sunset, the mountains are black Foggy mornings, the mountains wear delicate green veils
After snowfall, the mountains are calm and white, markedly different

Only those who truly love mountains can feel their pulse, and the plenitude they contain…
Sense the mountains' myriad emotions and qualities, appreciate their diverse hues and appearances

Humans gather resources from mountains, as well as spiritual consolation – mountains are our mothers and our homes

The mountains' kaleidoscopic manifestations enrich the artist’s imagination of home
They remind us to cherish our mothers – our mountains.
Lee Ming-Sheng Trans.: Lo-Ching Chow

【時光。歲月】- 李銘盛之當代藝術家肖像計劃2020/8/1-8/23
《歲月。時光》是知名藝術家李銘盛將於紫藤廬展出的藝術計劃,記錄了106位當代「工作中」的藝術家群像,歷時4年,透過行為轉入檔案,將一張張照片編輯成一部「微縮影片」。藝術家的日常透過投影機,以光來串連,連成一個「時光」,它不再只是攝影當下片段的擷取,轉身為一個時代大敘事背後的縮影,藉由這些圖譜,窺探出此時的創作形式和材料,當下臺灣的藝術面貌、理念、想法和精神,重建構出屬於我們的在地藝術史。
如同套上一個邊界,圈成了一個瞳孔,一個主觀的藝術家之眼,它描述一個時代區間的藝術面向,正在發生,也同時在前進之中。「光」在這裡,結合時間反推回生命,展現瞬間的真實存在,穿透浮生。
此次展出結合了實體版《藝術接力》,邀請多位知名藝術家參與展出。第二檔李銘盛70個展《山脈-我們的母親》,讓李銘盛的藝術家之眼,當代藝術家之眼與觀眾之眼,互為觀看對話。
一個以李銘盛自身做為邊界,所發展的當代藝術面貌,將在紫藤廬的空間裡「光合一」。

Time and Timelessness is an artistic project by renowned artist Lee Ming-sheng. Consisting of numerous photographs portraying 106 contemporary Taiwanese artists “at work,” the project is the culmination of four years of dedicated and meticulous artistic documentation. Utilizing photography and microfilm technologies, the artists’ acts and actions are captured on photographic film and subsequently converted into microfilm. By projecting the artists’ daily acts and actions onto the screen through the medium of light, the project evokes a sense of time inherent in the artistic process: each microfilm transcends its status as a mere snapshot in time, becoming a microcosm of an artistic era. Each microfilm not only captures the material and mechanical considerations of the artistic process, but also conveys the aesthetic zeitgeist of the time: its philosophy, vision, style, and spirit. In a sense, Lee’s exhibition reconfigures, re-contextualizes, and represents a history of Taiwanese art that locates and localizes itself in human beings – in us.

Despite being circumscribed by the physical limitations of one’s vision, like a pupil encircled by the iris of one’s eye, the artist’s gaze nevertheless projects a transcendent vision of the artistic environment of the times. This perspective, interweaving the phenomena of light and time, highlights the fluidity of art: of art in the act, of creation in action. The art is both happening in the now as well as advancing along the horizon of time. This scrutiny of the visual and the temporal points to the “present” present in the notion of “representation”: to the presence of life intertwined with the motion of time. It affirms the meaningful reality of the present, thereby rejecting the nihilistic dismissal of the present as superficial transience.

Time and Timelessness will be the first of an “artistic relay” of solo exhibitions held at Wistaria in 2020. It will be followed by Lee Min-Sheng’s 70th anniversary exhibition: Mountains of Maternity, which in turn will precede a series of two-week solo exhibitions by artists portrayed in Time and Timelessness. The works, situated in Wistaria’s exhibition space and tea rooms, invite viewers to engage in visual dialogue with the artists. What kind of vision will the encounter of the gazes project? What new projects will the interaction inspire?

What will this project, one bounded by physical and temporal boundaries of the Lee’s human existence, and yet capturing his contemporaries’ artistic zeitgeist, bring to light at Wistaria?
紫藤廬特邀日本新潟無形文化財「玉川堂」首度來台展覽。以「鎚起銅器」聞名全球的玉川堂,1816年創業,傳承了七代,兩百多年的歷史,沿襲了日本職人的極致匠藝,將在紫藤廬響起鏗鏘的跫音,兩地文化財的第一次攜手合作,向古老的優美傳統謙卑致敬。
【鎚目照神】 ─ 玉川堂手作金工展2020/2/8-3/22
庚子年,我們迎接蛻變而重生,盡情地在繽紛的山水世界裡遊歡,找到每個人心有所屬的快樂密碼。《遊歡。山水誌》帶我們進入另一個奇異的重構山水,戲遊園林假山 ……
【遊歡。山水誌】─ 吳熙吉&葉怡利雙個展2020/1/9-2/2
【象外。無垠】 — 吳晟誌陶藝創作展2019/11/23-2020//01/05
展覽時間:
2019年11月23日(六)-2020年1月5日(日)
開幕:
2019年11月23日(六) 14:00-18:00




展覽開放時間:12:00-18:00(週一休展)
【意於言裱】— 五位藝師的思考裝池
2019/10/12-11/17
開幕:2019年10月13日(日) 14:00-18:00

開幕座談會《五位裝裱修復師叩問傳統美學流變》
2019年10月13日,15:00-17:00,紫藤廬花廳

展覽開放時間:12:00-18:00(週一休展)

中國一千多年前即出現的卷軸、冊頁、手卷等裝裱格式,能使畫心與空氣、光線隔離,有效保護藝術作品,且便利攜帶、懸掛、收藏,具實用性並沿用至今。

由於當代書畫汲取西方元素,在構圖與色彩上向西方美學靠攏,迴異於傳統;又考量現今的居家空間,家具和光源等整體色調都與傳統不同,裝裱藝師處理當代作品,需尋求與時下氛圍相應的裝潢形式,思索如何為立軸注入新色彩,增添新元素,為立軸注入活潑新生命。

報名2019年10月13日,15:00-17:00開幕座談會
請點此http://bit.ly/意於言裱-開幕座談會

27::